837 NTrans网络小说翻译平台
项目简介:
1.1项目背景
文化输出是指一个国家为了达到某种目的,主动而有意识地将其传统的价值观传播或强加给其他国家的过程。
我国目前的文化输出还是有所欠缺的,尤其是比起日本ACG文化的传播。这其中的原因有很多,但是不能排除的是,我们不可能指望连本国年轻人都不感兴趣的东西让别国人接受,世界的未来是由流行文化决定的,那么,比起日本发展已久的ACG文化,中国就真的没有能与之抗衡的流行文化了吗?
其实不然,网络小说就是中国特有的流行文化,其从互联网存在时就已经开始发展,直到今日已经发展到了难以想象的规模。
北京时间2015年7月21日消息称,《华尔街日报》今天刊文称,网络小说在中国受到热捧——2015年吸引了2.97亿网民,由网络小说改编的影视剧和游戏也获得了巨大成功。网络小说助推了中国在线娱乐市场的繁荣,并成为中国流行文化中一支不可忽视的力量。同时,草根小说在西方也越来越受欢迎。加拿大小说网站Wattpad声称拥有4500万活跃用户,用户每个月更新200万次,最流行的题材类型包括粉丝小说、言情和玄幻。(引自凤凰科技在互联网上发布的新闻http://tech.ifeng.com/a/20160721/43465733_0.shtml)
2016年12月20日,起点中文网与美国一家以翻译中国网络小说为主的网站Wuxiaworld(武侠世界)宣布合作,签署十年翻译和电子出版合作协议,初步达成20部作品的合作协议,开启了中国网络小说对外输出的新模式。
还有更多的事实都可以证明,中国的网络小说确实已经成为了具有中国特色的流行文化,并已经初步具有了向世界传输的实力。
现在之所以中国的网络小说还不如日本ACG文化那样令人熟知的原因,在于语言的屏障,一旦解决了语言也就是翻译的问题,或许就像日本是“动漫王国”那样,中国也将成为世界未来的“网络小说王国”。
我们的这个项目,就是为了建立中国小说向海外输出的基础翻译平台,让更多优质的网络小说有被翻译并走出国门的机会,以这种简单易懂的流行文化传输,作为让世界了解中国更深层次的传统文化与历史的铺路石,可以说,这是一件功在当代利在千秋的事业。
1.2项目规划
该项目以成立以网络小说爱好者与翻译爱好者为主体的公益性翻译网络小说的平台——NTrans为核心,通过与各大网络小说网站达成合作,向其提供翻译好的网络小说作品,推进其向海外拓展市场,并向海外传输和弘扬我国特有的网络小说文化。
主要工作为建立网站作为门槛较低的翻译平台,与网络小说网站达成协议,由网站提供得到作者许可的优秀网络小说作品章节,发布在平台上,由爱好者进行中译英的翻译。
1.3市场分析
市场方面目前还存在很大的可开发价值。国内有许多具有一定的英语基础但是不能成为专业的翻译人员的人群,充分利用起这庞大的人群将开拓出巨大的翻译者市场。小说网站对于这样出于兴趣爱好前期不收取费用的翻译人员也是非常需求的。国外市场更是几乎一片空白,因为语言的问题无法传播的中国网络小说文化只要能传输出去,不论是作为新的娱乐活动或者是文化传输对于对中国感兴趣的外国人都会拥有很大的市场。
1.4行业竞争分析
1.已有的人工翻译:现有的人工翻译难以进行这样的工作。
2.机器翻译:机器翻译根本无法完成这样的翻译
3.Wuxiaworld:在未来将与该网站需要达成合作,具体环节需要协商。
1.5组织与人事分析
网站维护工程师维持网站运作,防止被黑客入侵,对网站相关程序做简单的修改。人事部主要负责员工的雇佣,处理翻译者与小说网站之间的矛盾。财务部解决财务问题,前期主要针对管理植入的广告费用收取,后期需要增加网络小说网站与翻译者之间的财务问题。
1.6财务分析
1.项目实施可能性极高,创业前期可以依靠政府国家和学校以及社会的资助获得前期的发育和成长;
2.项目的资金周转率高,说明公司运营能力较强;
3.项目资金增长率高,投资回报高且增长快,说明盈利能力较强,未来3-4年发展前景较好;
4.公司投资方案可行。
1.7风险分析
我们项目的风险主要存在于市场方面和资金方面,涉及国外市场的接受程度问题,国外对于我国国内广为流传的网络文学几乎一无所知的情况下如何将此类文学推广开来如何将此类文学被人们所理解,以及我们的idea能否真正被目光远卓的人看到,能否吸引他们的投资。
2.项目简介
2.1项目概述
该项目以成立以网络小说爱好者与翻译爱好者为主体的公益性翻译网络小说的平台——NTrans为核心,通过与各大网络小说网站达成合作,向其提供翻译好的网络小说作品,推进其向海外拓展市场,并向海外传输和弘扬我国特有的网络小说文化。
主要工作为建立与维持NTrans网站作为门槛较低的翻译平台,初期网站的运作流程大致为:
第一步:发单
第二步:接单及试翻
第三步:选择
第四步:增加内容
第五步:校对环节
第六步:反馈
2.2项目服务及业务简介
项目的业务主要是:
1.维持网站的运营
需要聘请网站维护工程师维持网站运作,防止被黑客入侵,对网站相关程序做简单的修改。财务部解决财务问题,前期主要针对管理植入的广告费用收取,其中包括了对于网络小说网站的宣传费用,后期需要增加网络小说网站与翻译者之间的财务问题。
2.调整,解决翻译者与小说网站之间的矛盾
由人事部处理翻译者与小说网站之间的矛盾,对于恶意发布虚假消息或者以高额的奖励骗取翻译却不实现的网站进行黑名单处理,对于多次接单后不完成翻译的翻译者进行封号处理。
2.3发展规划
1.未来将增加可翻译的语种
网站定时收集翻译者或者网站的及时反馈,在中译英的海外市场初具规模且小说网站已经开始向翻译者支付现金奖励的情况下,可以考虑进行日语德语等多种语言的翻译,但是掌握某些小语种的人群较为少数,需要综合考虑多种语言翻译的问题并在中译英的流程图上做相应的调整。
2.人流量增加后植入广告的增加
初期的广告植入考虑有利于网站发展的广告内容,比如合适的翻译软件的宣传(有道等),以及与网站达成合作的小说网站的宣传(这一部分的宣传费需要另外向小说网站收取),以帮助翻译者获取更多的资源并扩展消息渠道。初具规模之后广告的类别可以大大增加,但是需要考虑到广告的安全性和可靠性,以及尽量不影响网站的排版。
3.开设站内商城
就像是动漫的周边商城一样,小说一样会有一些周边,包括一些实体网络小说的售卖,作者签名等,已经改编成游戏或者动漫的小说会有更多的周边可供出售,网站将提供这样的平台并建立NTrans特有的网络货币,翻译者在完成翻译后不仅可以获得小说网站的奖励,也会获得一些NTrans货币(简称N币)的奖励,N币也可以通过充值获得,与人民币的兑换为1比10。
4.直接衔接海外平台
当小说网站在Facebook或者推特上吸引了足够的客流之后,NTrans将直接衔接海外平台,如要求海外的小说网站增加开设新的小说类别分类,与NTrans直接对接。
3.市场与竞争分析
3.1市场现状
市场方面目前还存在很大的可开发价值。国内有许多具有一定的英语基础但是不能成为专业的翻译人员的人群,充分利用起这庞大的人群将开拓出巨大的翻译者市场。小说网站对于这样出于兴趣爱好前期不收取费用的翻译人员也是非常需求的。国外市场更是几乎一片空白,因为语言的问题无法传播的中国网络小说文化只要能传输出去,不论是作为新的娱乐活动或者是文化传输对于对中国感兴趣的外国人都会拥有很大的市场。
3.2市场前景
对于翻译者市场,随着英语在中国越来越重要的地位,这门技术将被越来越多的人掌握,且水平也会越来越高,可以说延续性是很大的。
对于网络小说网站,除了宣传小说网站的小说,支持正版之外还有帮助其拓展海外市场开拓网络小说界的新出路的效果,且目前大多小说网站没有这样的翻译资源,正是需要这样的翻译网站。
对于国外市场,该市场还未被完全开发出来,潜力巨大,不可否认的是,许多想要了解中国文化的人对于中国严肃文学的翻译作品无法去钻研,但是网络小说可以通过娱乐的方式进行潜移默化的影响,慢慢说使之了解中国的文化,可以说意义是重大的。
3.3目标市场
主要的目标市场有三方面,一是小说爱好者中具有一定翻译能力的人群(高一水平以上),翻译爱好者中对于新兴的产品兴趣较大的,以吸引这两种人群为主要目标。二是网络小说网站。三是外国对于中国小说与中国文化感兴趣的人群。
3.4市场营销策略或商业模式阐述
在市场营销上考虑与更多的网站达成合作,相互宣传或者收取一定的宣传费用以及后期的翻译费用抽成,进行更多的宣传以及推出更多的奖励机制吸引长期翻译者的入驻,在国外的营销方式考虑众筹解锁章节,VIP章节收费,打赏等。
3.5竞争分析
1.已有的人工翻译
已有的人工翻译要价较高,主要为而且多为一人负责一份单子,不可能满足长篇网络小说翻译的需求,比如淘宝翻译是每百字10至14元,根据文本难易程度增加收价,网络小说动辄成百上千万字,一本一千万字的小说需要至少一百万,而且这个工作量由一个人完成是非常艰难的,可以说,现有的人工翻译难以进行这样的工作。
2.机器翻译
比如百度翻译,英译中的质量较高,但是中译英的质量惨不忍睹,甚至对于修仙文而言,修仙这个词语根本就没有对应的英语,机器翻译根本无法完成这样的翻译,但是NTrans将会在首页定时发布一些国外人已经接受的,相应的专业词语的翻译方式,也会提供一些可以咨询的网站在线团体(主要由对这方面感兴趣的海外留学生以及专业的翻译人士,字幕组等组成)。
3.Wuxiaworld
在未来将与该网站需要达成合作,具体环节需要协商。
4.运营分析
4.1 生产组织
人力上需要吸引翻译者,以运营网站的工作人员为主的主要需要招募的对象,其他的资源主要是与小说网站的合作,在社交软件上建立的平台等。
4.2 质量控制
首先是通过抢单和多者选一的方式保证基本的翻译质量,考虑到非专业的翻译者的能力上限,NTrans网站将聘请对于网络小说翻译有所了解的专业人士定期提供专业的词汇,并且网站的翻译团队也会进行相应的校对与润色。
4.3 组织管理
网站维护工程师维持网站运作,防止被黑客入侵,对网站相关程序做简单的修改。财务部解决财务问题,前期主要针对管理植入的广告费用收取,其中包括了对于网络小说网站的宣传费用,后期需要增加网络小说网站与翻译者之间的财务问题。
4.4 人事管理
人事部主要负责员工的雇佣,处理翻译者与小说网站之间的矛盾,对于恶意发布虚假消息或者以高额的奖励骗取翻译却不实现的网站进行黑名单处理,对于多次接单后不完成翻译的翻译者进行封号处理。
5.财务分析
5.1 投融资分析
目前,在中国市场上,有多种融资方式,而结合自身的分析,我们团队准备五种融资方案。
(一)政府学校补助
1、政策基金
政府提供的创业基金通常被称为创业者的“免费皇粮”。优势:利用政府资金,不用担心投资方的信用问题;政府的投资一般都是免费的,降低或者免除了融资成本。劣势:申请创业基金有严格程序要求;政府每年的投入有限,融资者需面对其他融资者的竞争。
2、高校创业基金
高校在大学生创业期间起到一种鼓励、促进的作用,大多数高校都有设立相关的创业基金以鼓励本校学生进行创业尝试。优势:相对于大学生这个群体而言通过此途径融资比较有利。劣势:资金规模不大,支撑力度有限,面向的对象不广。
3.天使基金
天使投资是自由投资者或非正式风险投资机构,对处于构思状态的原创项目或小型初创企业进行的一次性的前期投资。优势:民间资本的投资操作程序较为简单,融资速度快,门槛也较低。劣势:很多民间投资者在投资的时候总想控股,因此容易与创业者发生一些矛盾。
4.合伙融资
寻找合伙人投资是指按照“共同投资、共同经营、共担风险、共享利润”的原则,直接吸收单位或者个人投资合伙创业的一种融资途径和方法。优势:有利于对各种资源的利用和整合,增强企业信誉,能尽快形成生产能力,有利于降低创业风险。劣势:很容易产生意见分歧,降低了办事效率,也有可能因为权利与义务的不对等而产生合伙人之间的矛盾,不利于合伙基础的稳定。
5. 盈利收入
翻译产品投像国外市场,在传播中国网络文学的同时必将创造出一种新的产业方式和产业链,因而产品的盈利收入也可以算入资金的来源之一。
6.众筹
众筹作为由发起人、跟投人、平台构成的,具有低门槛、多样性、依靠大众力量、注重创意的特征,是指一种向群众募资,以支持发起的个人或组织的行为。也将成为项目资金来源的重要成分之一。
因为本公司尚未注册,处于创业初期阶段,而且团队成员全为未毕业大学生,所以我们通过申请获得一些政策资金和高校创业资金进行前期投资。另外,随着项目的不断进行,由于我们是一家微小型线上公司,我们准备的第二种融资方案是寻找天使投资人,进行一次性投资。
另外,在21世纪整个创业的宏观环境以及各种投资人的特点来看,所有投资人的目的无非是获取利益,所以基于这个投资目的出发,投资人更喜欢的是帮助企业攫取更多的利润而不是帮助企业度过创业初期的资金问题。并且,考虑到本公司前期成本并不是特别巨大的问题,我们公司准备的第三种融资方案即是采用“招兵买马,共同承担”的方式,并且结合国家政策支持的贷款来获取资金。
5.2 财务预算
为支持大学生创业,国家提供政府创业基金,学校也提供高校创业基金,此外,国家和各级政府出台了许多优惠政策。之后,我们会从天使投资人获得更多的投资,此外还有项目本身将创造出一定的财富和产业。
项目
1 政府创业资金 50000
2 高校创业资金 50000
3 天使投资,众筹 800000
4 后期合伙投资,盈利 100000
总计 1000000
年份 第一年
序号 项目 费用
1 网站开发/升级 10000
2 网站维护 2500
3 网站/产品推广 62960
4 场地租赁 0
5 翻译者工资 50000
6 与其他网站合作费用 10000
7 维修物管 0
8 设备费 30000
9 税收 463400
10 员工薪酬 0
11 行政事业收费 0
12 其他 400000
总计 1028860
5.3 财务分析
通过以上报表及统计图可以得出:
1、项目实施可能性极高,创业前期可以依靠政府国家和学校以及社会的资
助获得前期的发育和成长
2、项目的资金周转率高,说明公司运营能力较强
3、项目资金增长率高,投资回报高且增长快,说明盈利能力较强,未来3-4
年发展前景较好
4、公司投资方案可行。
6.风险分析
6.1 风险识别
无论什么项目都存在着风险,我们项目的风险主要存在于市场方面和翻译人员方面,一方面在涉及国外市场的同时就意味着我们的产品必须得拥有无可挑剔的质量和重量,经得起全世界的审量。与此同时同时在国内,我们需要大批的翻译者,而且翻译者的质量极大的影响着我们的产品质量,翻译者必须是有着英语能力过硬的真正人才和真正发自内心热爱此类文学的人才。除了这些,资金也在以另一种隐患干扰着我们,资金问题存在的原因是我们的idea能否真正被目光远卓的人看到,能否吸引他们的投资,因为这类行为活动在此前几乎无人涉猎,国外对于我国国内广为流传的网络文学几乎一无所知的情况下如何将此类文学推广开来如何将此类文学被人们所理解。
6.2 风险防范及措施
为了更好的打入国外市场我们选择了为外国友人所熟悉的,在国外已经有了一定立脚点的网站合作,将我们的文学更好的推广开来,在国内的翻译人员上,我们选择对翻译者英语水平进行检测和设置相应的门槛,在翻译过程中邀请相关专家将翻译注意事项,翻译常用词汇整理并挂于网上,在翻译成果上,邀请有关人员进行评审和检查确保产品的正确率。
6.2 风险资本退出
对于风险资本退出主要考虑以下几种方式:
1.公开上市
2.风险企业回购
3.寻找二期收购
4.清算退出
7.团队介绍
姓名 院系专业 年级 所在院校 介绍
沈雯茜 医学院药学 2015级 苏州大学 项目负责人,纵横中文网A级签约作者,爱好网络小说与ACG文化,通过CET6
朱轩令 医学院药学 2015级 苏州大学 网络小说爱好者,曾参加国大创项目,成果斐然,通过CET6
周雨茜 计算机学院
数字媒体技术 2015级 浙江大学 熟知男频各种类别小说,擅长作图
林佳琦 旅游学院地理科学师范 2015级 上海师范大学 熟知女乒各种类别的小说,通过CET6
余晨婧 人文与传播学院文化产业管理 2015级 上海师范大学 网络小说爱好者,为文化产业的输出的基本理论基础,通过CET6